歌詞をお探しの方はこちらへどうぞ。
日本語版 | 原曲 |
---|---|
恋のターゲットボーイ | Baby Boy |
カーペンターズ | the Carpentars |
ラストダンスは私に | Save the Last Dance for Me |
VACATION | VACATION |
Lost in Your Eyes 〜永遠〜 | Lost in Your Eyes |
夏のアルバム −Eyes On Me 日本語ver.− | Eyes On Me featuring FINAL FANTASY VIII |
女王様物語 | QUEEN |
歌手 | THE PINK HOPS |
元ネタ(アーティスト) | Baby Boy (ME & MY) |
収録CD | 恋のターゲットボーイ〜Baby Boy(シングル)、爆走兄弟レッツ&ゴー!! 爆走音楽集 VICTORY |
「Baby boy」がタイトル通り年下の男の子との恋愛を歌っているのに対して、「恋の〜」は気になる男の子にアタックをかけるという内容。
「強く投げるハート まさにそう 彼がターゲット」と、ターゲットボーイの本領発揮ですかね。
収録CDを見れば明らかなとおり、アニメ「爆○兄弟レッ○&ゴー!!」のエンディングで流れていた。
歌手 | 結城比呂、折笠愛、高橋美紀、 |
元ネタ | Carpenters |
収録CD | ミュージック・フェアー カーペンターズ |
CD1枚まるまるカーペンターズのカヴァー。他にはサイモン&ガーファンクル(緑川光や山口勝平などが参加)やダンシング・クイーンのもあったようだが、どこのTSUTAYAに行っても置いていないし、Googleでもヒットしない。
歌っているのが歌手でなく声優なのが、コアなファンをねらった印象を与える。
歌詞の方は……なんかちがうんだよなぁ。詳しくは以下で述べますが、カーペンターズ好きにはとてもじゃないが勧められない。
ちなみに、元ネタthe Carpentersの歌詞はAbsolute Lylacという英語サイトで検索できます。(アクセス解析したら、「carpenters 歌詞」という検索が多かったので載せてみました)
歌手 | 越路吹雪 |
元ネタ | save the last dance for me(The Drifters) |
収録CD | 不明(この時代だからレコードかと思われる) |
これは昔から有名な歌だが、「てるてる家族」でかかっていたのが印象的だった。おばあちゃんが死んだときに、天国で先立たれた夫と踊っていた。「さぁさ踊りましょう」とかそんな感じ。
1960年代はカバーが多かったらしく、「ロコモーション」「Vacation」なども日本語訳が出ている。ぶっちゃけた話、このへんの歌はみんな日本の歌だとばかり信じ込んでいた。
歌手 | 弘田三枝子 |
元ネタ | VACATION |
収録CD | 不明(年代的にたぶんレコード) |
「V A C A T I O N 楽しいな」というサビがインパクト大な歌。普通に日本語歌だと思ってた。
TDLのカントリーベア・ジャンボリーのVACATIONバージョンだと、この曲が流れる。
余談だが、Vacationに対しHolidayという歌もあるが、こちらは日本語版はない。カバー版がDance Dance Revolution3に収録されているだけである。
歌手 | a.mia |
元ネタ | Lost in Your Eyes (Debbie Gibson) |
収録CD | lost in your eyes 〜永遠〜(シングルCD) |
2004年に若手女性歌手のデビュー曲としてリリースされた。
たしかサビが「あなたに逢いたい この命のすべてを賭けて」とかそんなんだったような。
サイトでの紹介を見ると「自分が天国に行ったとき、愛する人に伝えたいこと」とか書いてある。your eyesは一体どんな風に関わってくるんでしょう。 そもそもlost in Your Eyesってどういう意味だ? 「あなたの目の中で迷子」?? アルバム「Love in Roses」では「あなたの目に魅せられて」となっていたが、それだとI can't have my eyes off of you の方が近いような……。I can't〜の方は、日本語版ではありませんがTUBEやTommy Februaryがカバーしてます。
歌手 | 不明 |
元ネタ | Eyes On Me(フェイ・ウォン) |
収録CD | FINAL FANTASY SONG BOOK まほろば |
歌詞でなく曲風までアレンジされてて不思議。なんか和風。
歌詞の内容も、酒場の歌手と常連客との恋から、高校生(中学生?)が友達に隠れてこっそりデートした夏の思い出に変わっている。歌声はかわいいから、それはそれで合ってるんだけど、でもどうせなら原曲の雰囲気のままにしてほしかったな。
原曲自体は、ゲームの雰囲気に合っていたし、プレイした人にとっては(そして、大量に流れたCMのせいでやってない人にさえ)思い出深い曲なんじゃないかな。
FINAL FANTASYのゲーム音楽に歌詞がつくのは「まほろば」が初めてではなく、今までに「ヴォーカルコレクション Pray」「ヴォーカルコレクションII Love Will Grow」が出ている。聞きなれた曲に歌詞がついてると、かなり違和感を感じる。外国語なら、まだなんとかいけるのだが……。
歌手 | 女王様 |
元ネタ | QUEEN |
収録CD | 女王様物語 |
これ、たまにカラオケのメドレーコーナーに入ってます。
その下あたりに「王様」というアーティストの「深紫伝説」「波乗少年」もあったりするけど、それぞれDeep PurpleとBeach Boysの日本語カバー。
Amazonで検索したら、第二章(1970年代ディスコソング)と第三章(ベンチャーズ)も出ていた。